2.25. Thomas More: The humanist as inquisitor and martyr 2.25. Thomas More - humanisten som inkvisitor och helgon

Thomas More to Peter Giles
Letter prefacing Thomas More's Utopia

Renässansen: Startsida
Letters prefacing More's Utopia
More to Giles
Giles to Busleiden
Busleiden to More

 

My very dear Peter Giles, I am almost ashamed to be sending you after a full year's time this little book about the Utopian state which I'm sure you expected in less than six weeks. For, as you were well aware, I faced no problem in finding my materials, and had no reason to labor over the arrangement of them. All I had to do was repeat what you and I together heard Raphael describe. There was no occasion, either, for fine or far-fetched language, since what he said, being extempore and informal, couldn't be couched in fancy terms. And besides, as you know, he's a man better versed in Greek than in Latin; so that my language would be nearer the truth, the closer it approached to his casual simplicity. Truth in fact is the only quality at which I should have aimed, or did aim, in writing this book.

I confess, friend Peter, that having all these materials ready to hand made my own contribution so slight that there was hardly anything at all for me to do. Thinking up a topic like this from scratch and disposing it in proper order might have demanded a lot of time and work even if a man were gifted with talent and learning. And then if the matter had to be set forth with eloquence, not just bluntly and factually, there's no way I could have done that, however hard I worked, for however long a time. But now when I was relieved of all these problems, over which I could have sweated forever, there was nothing for me to do but simply write down what I had heard. Well, little as it was, that task was rendered almost impossible by my many other obligations. Most of my day is given to the law - listening to some cases, pleading others, compromising others, and deciding still others. I have to visit this man because of his official position and that man because of his lawsuit; and so almost the whole day is devoted to other people's business and what's left over to my own; and then for myself - that is, studies - there's nothing left.

For when I get home, I have to talk with my wife, chatter with my children, and consult with the servants. All these matters I consider part of my business, since they have to be done unless a man wants to be a stranger in his own house. Besides, a man is bound to bear himself as agreeably as he can toward those whom nature or chance or his own choice has made the companions of his life. But ot course he mustn't spoil them either with his familiarity, or by overindulgence turn the servants into his masters. And so, amid these concerns, the day, the month, and the year slip away.
What time do I find to write, then? especially since I still have taken no account of sleeping or even of eating, to which many people devote as much time as to sleep itself, which devours almost half of our lives. My own time is only what I steal from sleeping and eating. It isn't very much, but it's something, and so I've finally been able to finish our Utopia, even though belatedly, and I'm sending it to you now. I hope, my dear Peter, that you'll read it over and let me know if you find anything that I've overlooked. Though I'm not really afraid of having forgotten anything important - I wish my judgment and learning were up to my memory, which isn't half bad - still, I don't feel so sure of it that I would swear I've missed nothing.
For in servant John Clement has raised a great doubt in my mind. As you know, he was there with us, for I always want him to be present at conversations where there's profit to be gained. (And one of these days I expect we'll get a fine crop of learning from this young sprout, who's already made excellent progress in Greek as well as Latin). Anyhow, as I recall matters, Hythloday said the bridge over the Anyder at Amaurot was five hundred paces long; but my John says that is two hundred paces too much - that in fact the river is barely three hundred paces wide there. So I beg you, consult your memory. If your recollection agrees with his, I'll yield to the two of you, and confess myself mistaken. But if you don't recall the point, I'll follow my own memory and keep my present figure. For, as I've taken particular pains to avoid untruths in the book, so I'd rather make an honest mistake than say what I don't believe. In short, I'd rather be truthful than correct.

But the whole matter can be cleared up if you'll ask Raphael about it - either directly, if he's still in your neighborhood, or else by letter. And I'm afraid you must do this anyway, because of another problem that has cropped up - whether through my fault, or yours, or Raphael's, I'm not sure. For it didn't occur to us to ask, nor to him to say, in what area of the New World Utopia is to be found. I wouldn't have hearing about this for a sizable sum of money, for I'm quite ashamed not to know even the name of the ocean where this island lies about which I've written so much. Besides, there are various people here, and one in particular, a devout man and a professor of theology, who very much wants to go to Utopia. His motive is not by any means idle curiosity, but rather a desire to foster and further the growth of our religion, which has made such a happy start there. To this end, he has decided to arrange to be sent there by the Pope, and even to be named Bishop to the Utopians. He feels no particular scruples about intriguing for this post, for he considers it holy project, rising not from motives of glory or gain, but simply from religious zeal.

Therefore I beg you, my dear Peter, to get in touch with Hythloday - in person if you can, or by letters if he's gone - and make sure that my work contains nothing false and omits nothing true. It would probably be just as well to show him the book itself. If I've made a mistake, there's nobody better qualified to correct me; but even he cannot do it, unless he reads over my book. Besides, you will be able to discover in this way whether he's pleased or annoyed that I have written the book. If he has decided to write out his own story for himself, he may be displeased with me; and I should be sorry, too, if, in publicizing Utopia, I had robbed him and his story of the flower of novelty.

But to tell the truth, I'm still of two minds as to whether I should publish the book or not. For men's tastes are so various, the tempers of some are so severe, their minds so ungrateful, their tempers so cross, that there seems no point in publishing something, even if it's intended for their advantage, that they will receive only with contempt and ingratitude. Better simply to follow one's own natural inclinations, lead a merry, peaceful life, and ignore the vexing problems of publication. Most men know nothing of learning; many despise it. The clod rejects as too difficult whatever isn't cloddish. The pedant dismisses as mere trifling anything that isn't stuffed with obsolete words. Some readers approve only of ancient authors: most men like their own writing best of all. Here's a man so solemn he won't allow a shadow of levity, and there's one so insipid of taste that he can't endure the salt of a little wit. Some dullards dread satire as a man bitten by a hydrophobic dog dreads water; some are so changeable that they like one thing when they're seated and another when they're standing.

Those people lounge around the taverns, and as they swill their ale pass judgment on the intelligence of writers. With complete assurance they condemn every author by his writings, just as they think best, plucking each one, as it were, by the beard. But they themselves remain safely under cover and, as the proverb has it, out of harm's way. No use trying to lay hold of them; they're shaved so close, there's not so much as the hair of an honest man to catch them by.

Finally, some men are so ungrateful that even though they're delighted with a work, they don't like the author any better because of it. They are like rude, ungrateful guests who, after they have stuffed themselves with a splendid dinner, go off, carrying their full bellies homeward without a word of thanks to the host who invited them. A fine task, providing at your own expense a banquet for men of such finicky palates, such various tastes, and such rude, ungracious tempers.

At any rate, my dear Peter, will you take up with Hytholday the matter I spoke of? After I've heard from him, I'll take a fresh look at the whole matter. But since I've already taken the pains to write up the subject, it's too late to be wise. In the matter of publication, I hope we can have Hytholday's approval; after that, I'll follow the advice of my friends - and especially yours. Farewell, my dear Peter Giles. My regards to your excellent wife. Love me as you have always done; I remain more fond of you than ever.

© 2002 Mikael Hörnqvist
Renässanshumanismen